Quixote Edición Príncipe

 

Nuestra constante preocupación por la cultura y el arte, hizo posible la  publicación de esta obra, que por sus características específicas de calidad y prestigio, se diferencia claramente de todas las ediciones existentes.

El Quijote Edición Príncipe - Xuntanza Editorial

Por ser una edición única, cada uno de los dos volúmenes que la componen contempla un acta notarial firmada, siguiendo una numeración correlativa a la establecida en las serigrafías, convirtiendo así en UNICO CADA EJEMPLAR.
La traducción fue hecha conforme a la Normativa Oficial Vigente, a partir de la primera edición de EL QUIJOTE del año 1605. El equipo de traductores que participaron es el siguiente:
Valentín Arias López (coordinador)             M. Xosefa S. Fernández
Xabier Senín Fernández                                 Xela Arias Castro
X. Antón Palacios Sánchez                            M. Xesús Senín Fernández

La publicación fue dividida en dos volúmenes, propiciando la coincidencia con la edición original, en la que el primer volumen lleva el título El Ingenioso Hidalgo y el segundo El Ingenioso Caballero.

Esta edición Príncipe de Lengua Gallega de El Quijote, con Prólogo de D. Domingo García Sabell y el Epílogo de D. Gónzalo Torrente Ballester, contó también con la colaboración de las personalidades más sobresalientes de la cultura y el arte en Galicia.

Ficha técnica